No exact translation found for مجموعة الأولوية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مجموعة الأولوية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le groupe a défini des priorités en matière de perfectionnement.
    وتحدد المجموعة أولويات للتحسين.
  • On pouvait par exemple accorder la priorité aux prêts intragroupe ou assouplir l'interdiction juridique de grever les biens d'un membre du groupe au profit d'un autre.
    فعلى سبيل المثال، يمكن إعطاء الإقراض داخل المجموعة أولوية، أو رفع الحظر المفروض بمقتضى التشريعات على تأمين موجودات أحد أعضاء المجموعة لصالح عضو آخر في سياق تلك المجموعة.
  • Les États adoptent des approches générales différentes pour élaborer un ensemble de règles de priorité.
    وتتخذ الدول نهوجا مختلفة لاستحداث مجموعة من قواعد الأولوية.
  • Comme je l'ai signalé au début de mon intervention, les pays du Groupe de Rio attachent une priorité de premier ordre à leur jeunesse, et nous aurions aimé qu'un plus grand nombre de jeunes d'Amérique latine puissent participer à cette manifestation et à d'autres événements pertinents de l'ONU, mais comme toujours, nous sommes confrontés à des restrictions budgétaires.
    وكما ذكرت في بداية بياني، تعير بلدان مجموعة ريو أولوية قصوى لشبابنا.
  • Une politique fondée sur les normes doit être axée sur un ensemble de priorités reflétant les besoins les plus urgents.
    ويجب أن تركز السياسة القائمة على المعايير على مجموعة من الأولويات التي تعكس المتطلبات الأكثر إلحاحا.
  • Le Groupe des États insulaires de la région de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale réaffirme son attachement absolu aux priorités convenues dans le Rapport sur la situation de la région.
    تعيد المجموعة تأكيد الأولويات المحددة في ورقة الموقف الإقليمي وذلك باعتبارها تجسيدا لموقف المجموعة.
  • Le Groupe fait siennes les priorités régionales de l'ONUDI et les mesures qu'elle prend pour réduire les disparités entre les régions.
    وأردف قائلا إن المجموعة تدعم أولويات اليونيدو الإقليمية والخطوات التي تتخذها لتقليل الفوارق بين المناطق الإقليمية.
  • Un de ses objectifs prioritaires est la création d'une collection exhaustive d'archives nationales.
    ومن أولوياتها تشكيل مجموعة شاملة من المحفوظات الوطنية.
  • Grâce à un ensemble concerté de priorités adoptées à tous les niveaux, à des indicateurs mesurables des progrès accomplis et au renouvellement de l'engagement pris par toutes les Parties, on estime que la Convention pourra apporter de plus grands avantages à ces dernières ainsi qu'aux acteurs locaux.
    ويُعتقد تحديد مجموعة أولويات متفق عليها على جميع المستويات المعنية ومؤشراتِ تَقدُّم قابلة للقياس وتجديد جميع الأطراف لالتزامها كفيلان بأن يتيحا للاتفاقية تحقيق فوائد إضافية لفائدة الأطراف وأصحاب المصلحة المحليين.
  • Le représentant a souligné qu'il importait d'adopter une approche clairement définie dans le cadre d'un ensemble de priorités portant directement sur le lien entre commerce et développement, d'examiner les possibilités de travailler de manière fructueuse avec d'autres organisations internationales, d'éviter les chevauchements d'efforts et d'être rentable.
    وقد أكد الاتحاد الأوروبي سلامة النهج المركز في إطار مجموعة أولويات تتعلق مباشرة بالترابط بين التجارة والتنمية، وفرص العمل المثمر مع المنظمات الدولية الأخرى، وضرورة تفادي ازدواج العمل، وضرورة التوصل إلى الفعالية بالنسبة للتكلفة.